Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

fière de

  • 1 fiere

    fièrement

    Dictionnaire espéranto-français > fiere

  • 2 een fiere houding

    een fiere houding

    Deens-Russisch woordenboek > een fiere houding

  • 3 stad enni

    fière

    Dictionnaire Breton-Français > stad enni

  • 4 شامخ الأنف

    fière; fier

    Dictionnaire Arabe-Français > شامخ الأنف

  • 5 عهد ب

    fière; fier

    Dictionnaire Arabe-Français > عهد ب

  • 6 fio

    fīo, fĭĕri, factus sum (passif de facere)    - pass. arch. fitur, fiebantur Cat. d. Prisc. 8, 12; fatum est Liv. Andr. d. Non. 475, 17 II impér. fiere Aug. Ep. 82, 29, etc. ; fi Plaut. Curc. 87, Pers. 38 ; Hor. S. 2, 5, 38 ; fite Plaut. Curc. 89 ; 150 II inf. fiere Laev. d. Gell. 19, 7, 10.    - la conjugaison. [st1]1 [-] être fait, se produire, arriver.    - tantus clamor factus est, ut... Cic. Verr. 2, 47: de si grands cris s'élevèrent que...    - fit gemitus omnium, Cic. Verr. 5, 74: tout le monde gémit.    - terrae motus factus est, Cic. Div. 1, 101: il s'est produit un tremblement de terre.    - ignem (ex) lignis viridibus fieri jussit: il ordonna de faire un feu de bois vert.    - fit sermo inter eos: la conversation s’engage entre eux.    - fieri ab: provenir de. --- Lucr. 4, 542 ; Marc. Fam. 4, 11, 1.    - quid fiet telo ? Lucr. 1, 981: qu'arrivera-t-il du trait ?    - comiter a me fiet, Plaut. Rud. 286: il y aura de ma part un accueil affable.    - quid Tulliolā meā fiet? Cic. Fam. 14, 4, 3: quel sera le sort de ma chère Tullie?    - quid illo fiet? quid me? Cic. Att. 6, 1, 14: quel sera son sort? quel sera le mien?    - de fratre quid fiet? Ter. Ad. 996: que sera-t-il fait de mon frère?    - fiat: soit! très bien! d'accord, j'y consens.    - ut fit, Cic. Mil. 28: comme il arrive d'ordinaire.    - ut fieri solet ou ut fit plerumque: comme il arrive d'ordinaire.    - fieri non potuit aliter, Cic. Att. 6, 6, 3: il ne pouvait en être autrement.    - fides fit + prop. inf.: *la conviction est faite que* = on est sûr que, on croit que.    - fit ut + subj.: il arrive que.    - qui fit ut? comment se fait-il que?    - fieri potest ut + subj.: il peut arriver que.    - fieri non potest ut... non... Cic. Verr 2, 190: il ne peut pas se faire que ne... pas.    - fieri nullo pacto potest ut non dicas, Cic. Fin. 1, 27 il est absolument impossible de ne pas dire.    - fieri non potest quin dolorem capiamus: il nous est impossible de ne pas éprouver de la douleur.    - nec aliter fieri potest quam ut aut certum sit aut non sit, Quint. 3, 6, 34: il ne peut pas se produire autre chose que ceci: ou c'est certain ou ce ne l'est pas.    - mais id aliter fieri non potest quam ut... cedat, Liv. 37, 35, 10: cela ne peut se faire qu'à la condition qu'il s'éloigne...    - commode factum est quod primo de dolore disputavimus: il est heureux que nous ayons d'abord discuté sur la souffrance.    - eum fecisse aiunt, sibi quod faciendum fuit, Plaut. Poen. 5, 1, 23: il a fait, dit-on, ce qu'il devait faire (= il est mort). [st1]2 [-] se rencontrer, être.    - nihil te fieri posse jucundius, Cic. Q. 1, 1, 38: [on dit] que rien ne peut se rencontrer de plus agréable que toi. [st1]3 [-] devenir, être fait, être créé (élu).    - dii ex hominibus facti, Cic. Rep. 2, 18: d'hommes devenus dieux.    - quo tibi fieri tribuno ? Hor. S. 1, 6, 25: que t'a servi de devenir tribun ?    - absol. fieri, Sen. Ep. 118, 4: être élu.    - quae omnia dulciora fiunt moribus bonis, Cic. CM 65: tout cela s'adoucit par les bonnes moeurs.    - ampla domus dedecori domino fit si... Cic. Off. 1, 139: une vaste maison devient un déshonneur pour le maître, si...    - quodcumque sibi petat socius, id societatis fieri, Cic. Com. 56: [il pense] que tout ce qu'un associé réclame pour lui-même, devient propriété de l'association.    - avec gén. de prix fieri magni, Cic.: être estimé, être en grande considération. [st1]4 [-] être sacrifié.    - neque duobus nisi certis deis rite una hostia fieri, Liv. 27, 25, 9: [ils disaient] qu'il n'était pas permis par la religion d'offrir en sacrifice une seule victime à deux divinités à moins qu'elles n'eussent des attributions nettement définies.    - dis... lacte fit, non vino, Varr. d. Non. 167: à ces dieux on offre du lait, non du vin.    - ter tibi fit libo, ter, dea casta, mero, Tib. 3, 12, 14: voici une triple offrande de gâteau, chaste déesse [Junon], une triple offrande de vin pur.
    * * *
    fīo, fĭĕri, factus sum (passif de facere)    - pass. arch. fitur, fiebantur Cat. d. Prisc. 8, 12; fatum est Liv. Andr. d. Non. 475, 17 II impér. fiere Aug. Ep. 82, 29, etc. ; fi Plaut. Curc. 87, Pers. 38 ; Hor. S. 2, 5, 38 ; fite Plaut. Curc. 89 ; 150 II inf. fiere Laev. d. Gell. 19, 7, 10.    - la conjugaison. [st1]1 [-] être fait, se produire, arriver.    - tantus clamor factus est, ut... Cic. Verr. 2, 47: de si grands cris s'élevèrent que...    - fit gemitus omnium, Cic. Verr. 5, 74: tout le monde gémit.    - terrae motus factus est, Cic. Div. 1, 101: il s'est produit un tremblement de terre.    - ignem (ex) lignis viridibus fieri jussit: il ordonna de faire un feu de bois vert.    - fit sermo inter eos: la conversation s’engage entre eux.    - fieri ab: provenir de. --- Lucr. 4, 542 ; Marc. Fam. 4, 11, 1.    - quid fiet telo ? Lucr. 1, 981: qu'arrivera-t-il du trait ?    - comiter a me fiet, Plaut. Rud. 286: il y aura de ma part un accueil affable.    - quid Tulliolā meā fiet? Cic. Fam. 14, 4, 3: quel sera le sort de ma chère Tullie?    - quid illo fiet? quid me? Cic. Att. 6, 1, 14: quel sera son sort? quel sera le mien?    - de fratre quid fiet? Ter. Ad. 996: que sera-t-il fait de mon frère?    - fiat: soit! très bien! d'accord, j'y consens.    - ut fit, Cic. Mil. 28: comme il arrive d'ordinaire.    - ut fieri solet ou ut fit plerumque: comme il arrive d'ordinaire.    - fieri non potuit aliter, Cic. Att. 6, 6, 3: il ne pouvait en être autrement.    - fides fit + prop. inf.: *la conviction est faite que* = on est sûr que, on croit que.    - fit ut + subj.: il arrive que.    - qui fit ut? comment se fait-il que?    - fieri potest ut + subj.: il peut arriver que.    - fieri non potest ut... non... Cic. Verr 2, 190: il ne peut pas se faire que ne... pas.    - fieri nullo pacto potest ut non dicas, Cic. Fin. 1, 27 il est absolument impossible de ne pas dire.    - fieri non potest quin dolorem capiamus: il nous est impossible de ne pas éprouver de la douleur.    - nec aliter fieri potest quam ut aut certum sit aut non sit, Quint. 3, 6, 34: il ne peut pas se produire autre chose que ceci: ou c'est certain ou ce ne l'est pas.    - mais id aliter fieri non potest quam ut... cedat, Liv. 37, 35, 10: cela ne peut se faire qu'à la condition qu'il s'éloigne...    - commode factum est quod primo de dolore disputavimus: il est heureux que nous ayons d'abord discuté sur la souffrance.    - eum fecisse aiunt, sibi quod faciendum fuit, Plaut. Poen. 5, 1, 23: il a fait, dit-on, ce qu'il devait faire (= il est mort). [st1]2 [-] se rencontrer, être.    - nihil te fieri posse jucundius, Cic. Q. 1, 1, 38: [on dit] que rien ne peut se rencontrer de plus agréable que toi. [st1]3 [-] devenir, être fait, être créé (élu).    - dii ex hominibus facti, Cic. Rep. 2, 18: d'hommes devenus dieux.    - quo tibi fieri tribuno ? Hor. S. 1, 6, 25: que t'a servi de devenir tribun ?    - absol. fieri, Sen. Ep. 118, 4: être élu.    - quae omnia dulciora fiunt moribus bonis, Cic. CM 65: tout cela s'adoucit par les bonnes moeurs.    - ampla domus dedecori domino fit si... Cic. Off. 1, 139: une vaste maison devient un déshonneur pour le maître, si...    - quodcumque sibi petat socius, id societatis fieri, Cic. Com. 56: [il pense] que tout ce qu'un associé réclame pour lui-même, devient propriété de l'association.    - avec gén. de prix fieri magni, Cic.: être estimé, être en grande considération. [st1]4 [-] être sacrifié.    - neque duobus nisi certis deis rite una hostia fieri, Liv. 27, 25, 9: [ils disaient] qu'il n'était pas permis par la religion d'offrir en sacrifice une seule victime à deux divinités à moins qu'elles n'eussent des attributions nettement définies.    - dis... lacte fit, non vino, Varr. d. Non. 167: à ces dieux on offre du lait, non du vin.    - ter tibi fit libo, ter, dea casta, mero, Tib. 3, 12, 14: voici une triple offrande de gâteau, chaste déesse [Junon], une triple offrande de vin pur.
    * * *
        Fio, id est Efficior, Je suis faict, ou je devien. Passiuam enim verbi Facio significationem habet. Irregulariter autem fierem pro firem facit, et fieri pro firi. Praeteritum est factus sum vel fui. Praesens imperatiui capit a futuro optatiui, Fias, fiat: fiamus, fiatis, fiant: quia Fi non dicitur, et Fite rarissime legitur, vt apud Catonem: et Fitote in Amphitruone Plauti. Fiens et Fiendus barbara sunt. Veteres Fitur dixere, et facitur, paruifaciatur, facessetur, vt probat Priscianus: quae exoleuerunt. In reliquis Fio per quartam coniugatur.
    \
        - si quidem biduum: Verum ne fiant isti viginti dies. Terent. Qu'ils ne soyent faicts et tournez ou convertiz en vingt jours.
    \
        Fit absynthium in Arabia. Plaut. Croist en Arabie.
    \
        Fiet tibi acceptum. Plin. iunior. On le te comptera pour receu.
    \
        Fis anus. Horat. Tu deviens vieille.
    \
        Auarum fieri. Horat. Devenir avaritieux.
    \
        Viro fit causa, exigitur matrimonio. Plaut. Le mari ha cause.
    \
        Mane aliquid fiet sibi. Plaut. On apprestera quelque viande.
    \
        Quum vellet videri commodioris valetudinis factus. Quint. Estre allegé de sa maladie.
    \
        Ne quid detrimenti fiat, dabitur a me opera. Plancus ad Ciceronem. Qu'aucun dommage ne soit faict.
    \
        Quem tu aiebas esse diuitem factum. Plaut. Estre enrichi.
    \
        Nulla adeo ex re istuc fit, nisi ex nimio otio. Terent. Cela ne vient que de, etc.
    \
        Ex ea re quid fiat, vide. Terent. Regarde qu'il s'ensuit de cela.
    \
        Fient in illum exempla. Terent. Il sera puni griefvement, en sorte que les autres y prendront exemple.
    \
        Honorificentius fieri non potuit. Cic. On n'eut sceu faire plus honorablement.
    \
        Si ita factum esset, magno vsui causae nostrae fuisset. Cic. Si on eust ainsi faict, etc.
    \
        Fit liber. Plaut. Il est mis en liberté.
    \
        Fieri modum non video. Terent. Je ne voy point qu'on tienne mesure.
    \
        Mora fit per ianitorem. Horat. Quand le portier ne veult laisser entrer quelqu'un.
    \
        Fit obuiam casu ei multitudini C. Curio. Cic. Caius Curio d'adventure rencontre ceste troupe, ou route.
    \
        Fieri id non potest quin sentiant. Terent. Il ne se peult faire que, etc.
    \
        Quam tibi scribis a Bibulo fieri potestatem. Cic. Que Bibulus le te permet.
    \
        Sensu amisso fit idem quasi natus non esset omnino. Cic. C'est tout un comme si, etc.
    \
        Factus reus a populo. Plin. iunior. Qui a esté accusé, etc.
    \
        Vbi satias coepit fieri, commuto locum. Terent. Quand je commence à me fascher et ennuyer.
    \
        Vbi videbit tantos sibi sumptus domi quotidianos fieri. Terent. Qu'on luy despendera tant, Qu'on fera si grands despens.
    \
        Mihi quidem hercle non fit verisimile. Terent. Il ne me semble point vray semblable.
    \
        Ita fit verum illud quod initio dixi, Amicitiam nisi inter bonos esse non posse. Cic. Par ainsi est verifié ce que, etc.
    \
        Vt fit. Cic. Comme il advient communeement.
    \
        Fit, vt de eadem re saepe alius aliud decreuerit, aut iudicauerit. Author ad Herennium. Il advient aucunesfois.
    \
        Hoc nisi fit, puerum vt tu videas, nihil mouentur nuptiae. Terent. Si ne se faict que tu, etc.
    \
        Vostra hercle factum iniuria. Plaut. C'est vostre faulte.
    \
        Fieri, pen. cor. Cic. Estre estimé et prisé.
    \
        Illud fit saepe. Plaut. Cela advient, ou se fait souvent.
    \
        Mecum obsecro te. s. Fiat. Plaut. Ainsi soit faict, J'en suis content.

    Dictionarium latinogallicum > fio

  • 7 proud

    1 ( satisfied) [person, parent, winner] fier/fière (of de ; of doing de faire) ; [owner] heureux/-euse ; to be proud of oneself être fier de soi ; I was proud that I had been chosen j'étais fier d'avoir été choisi ; she is proud that he has won elle est fière qu'il ait gagné ; I'm working-class and proud of it j'appartiens à la classe ouvrière et j'en suis fier ; I hope you're proud of yourself! iron tu peux être fier de toi! iron ; it was his proud boast that he had won the gold medal sa grande fierté était d'avoir gagné la médaille d'or ;
    2 ( self-respecting) [person, nation, race] fier/fière ; péj orgueilleux/-euse, fier/fière ;
    3 ( great) [day, moment] grand (before n) ;
    4 GB ( protruding) protubérant ; fill the hole proud bouchez le trou en laissant une protubérance ; to stand proud of dépasser [crack, hole, surface].
    to do sb proud ( entertain) traiter qn royalement ; ( praise) faire honneur à qn ; your honesty does you proud ton honnêteté te fait honneur ; to do oneself proud ne rien se refuser.

    Big English-French dictionary > proud

  • 8 fier

    bijvoeglijk naamwoord fier/fière; bijwoord fièrement
    voorbeelden:
    1   een fiere houding une attitude fière
         Algemeen Zuid-Nederlands fier op zijn afkomst fier de ses origines

    Deens-Russisch woordenboek > fier

  • 9 pride

    pride [praɪd]
    1 noun
    (a) (satisfaction) fierté f;
    she takes great pride in her son elle est très fière de son fils;
    they take pride in their town ils sont fiers de leur ville;
    to take (a) pride in one's appearance prendre soin de sa personne;
    he takes no pride in his work il ne prend pas du tout son travail à cœur;
    to take (a) pride in doing sth mettre de la fierté à faire qch, s'enorgueillir de faire qch;
    he had pride in his sister's success il était fier de la réussite de sa sœur;
    she pointed with pride to her new car elle montra fièrement du doigt sa nouvelle voiture
    (b) (self-respect) fierté f, amour-propre m;
    a sense of pride un sentiment d'amour-propre;
    he has no pride il n'a pas d'amour-propre;
    I have my pride! j'ai ma fierté!;
    her pride was hurt elle était blessée dans son amour-propre;
    they have too much pride to accept charity ils sont trop fiers ou ils ont trop d'amour-propre pour accepter la charité
    the sin of pride le péché d'orgueil;
    proverb pride comes or goes before a fall = plus on est fier, plus dure est la chute
    (d) (most valuable thing) orgueil m, fierté f;
    she is her parents' pride and joy elle fait la fierté de ses parents;
    that antique table is her pride and joy elle est très fière de cette table ancienne;
    this painting is the pride of the collection ce tableau est le joyau de la collection;
    pride of place place f d'honneur;
    to have or to take pride of place occuper la place d'honneur
    (e) (of lions) troupe f
    to pride oneself on or upon sth être fier ou s'enorgueillir de qch;
    she prided herself on being the youngest member of the team elle s'enorgueillissait ou était fière d'être la plus jeune de l'équipe
    ✾ Book 'Pride and Prejudice' Austen 'Orgueil et préjugé'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pride

  • 10 animosus

    [st1]1 [-] ănĭmōsus, a, um [anima]: - [abcl][b]a - qui aspire l'air, qui souffle. - [abcl]b - vivant, animé.[/b]    - non tulit infelix laqueoque animosa ligavit guttura, Ov. M. 6: elle ne supporta pas (l'affront) et s'attacha autour de la gorge un lacet.    - animosa signa, Prop.: statues vivantes. [st1]2 [-] ănĭmōsus, a, um [animus]: - [abcl][b]a - qui a du coeur, courageux, hardi, intrépide. - [abcl]b - qui a de la force d'âme, plein de grandeur, fier. - [abcl]c - passionné, déterminé. - [abcl]d - impétueux (vent).[/b]    - vobis animosa creatis, Ov. M. 6: fière de vous avoir mis au monde.    - animosa bella, Ov.: guerres qui mettent le courage à l'épreuve.    - animosus equus, Ov.: cheval fougueux.
    * * *
    [st1]1 [-] ănĭmōsus, a, um [anima]: - [abcl][b]a - qui aspire l'air, qui souffle. - [abcl]b - vivant, animé.[/b]    - non tulit infelix laqueoque animosa ligavit guttura, Ov. M. 6: elle ne supporta pas (l'affront) et s'attacha autour de la gorge un lacet.    - animosa signa, Prop.: statues vivantes. [st1]2 [-] ănĭmōsus, a, um [animus]: - [abcl][b]a - qui a du coeur, courageux, hardi, intrépide. - [abcl]b - qui a de la force d'âme, plein de grandeur, fier. - [abcl]c - passionné, déterminé. - [abcl]d - impétueux (vent).[/b]    - vobis animosa creatis, Ov. M. 6: fière de vous avoir mis au monde.    - animosa bella, Ov.: guerres qui mettent le courage à l'épreuve.    - animosus equus, Ov.: cheval fougueux.
    * * *
        Animosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Courageux, de grand coeur et courage, Magnanime.
    \
        Corruptor animosus. Tacit. Hardi.
    \
        Contentio animosa. Plin. Quand deux s'efforcent et taschent de grand courage à vaincre l'un l'autre.
    \
        Animosa pericula. Mart. Qui requierent un homme de grand courage.

    Dictionarium latinogallicum > animosus

  • 11 materia

    mātĕrĭa, ae, (mātĕrĭēs, ēi), f.    - gén. sing. arch. materiai. [st1]1 [-] matière, ce dont une chose est composée; substance alimentaire, nourriture.    - materia rerum, Cic.: la matière, le principe des choses.    - sua de materie grandescere, Lucr.: se développer par ses éléments propres.    - materia imbecillissima, Cels.: nourriture très peu substantielle.    - ne coitus inutilis materiae fiat, Cels. 3: afin de prévenir l'amas d'une matière nuisible (= l'amas de pus). [st1]2 [-] matériaux, bois de construction, bois (en général), branche, souche, tronc.    - materia caesa, Caes.: bois coupé.    - ex levi materia: de bois léger. [st1]3 [-] matière, objet, thème, sujet.    - materia ad jocandum, Cic.: matière à plaisanterie.    - materia sermonum, Cic.: sujet d'entretiens.    - materies crescit mihi, Cic. Att. 2, 12, 3: mon sujet s'étend (sous ma plume). [st1]4 [-] occasion, cause, sujet, prétexte.    - materiam excitandi belli quaerebat, Liv. 1, 22: il cherchait l'occasion de rallumer la guerre.    - angebatur ferox Tullia nihil materiae in viro neque ad cupiditatem neque ad audaciam esse, Liv. 1, 46: la fière Tullia souffrait à l'idée que, chez son mari, il n'y avait rien pour stimuler l'ambition et l'audace. [st1]5 [-] caractère, ressource de l'esprit, manière d'être, humeur.    - non sum materia digna perire tua, Ov. H. 4, 86: je ne mérite pas de mourir victime de ta dureté.
    * * *
    mātĕrĭa, ae, (mātĕrĭēs, ēi), f.    - gén. sing. arch. materiai. [st1]1 [-] matière, ce dont une chose est composée; substance alimentaire, nourriture.    - materia rerum, Cic.: la matière, le principe des choses.    - sua de materie grandescere, Lucr.: se développer par ses éléments propres.    - materia imbecillissima, Cels.: nourriture très peu substantielle.    - ne coitus inutilis materiae fiat, Cels. 3: afin de prévenir l'amas d'une matière nuisible (= l'amas de pus). [st1]2 [-] matériaux, bois de construction, bois (en général), branche, souche, tronc.    - materia caesa, Caes.: bois coupé.    - ex levi materia: de bois léger. [st1]3 [-] matière, objet, thème, sujet.    - materia ad jocandum, Cic.: matière à plaisanterie.    - materia sermonum, Cic.: sujet d'entretiens.    - materies crescit mihi, Cic. Att. 2, 12, 3: mon sujet s'étend (sous ma plume). [st1]4 [-] occasion, cause, sujet, prétexte.    - materiam excitandi belli quaerebat, Liv. 1, 22: il cherchait l'occasion de rallumer la guerre.    - angebatur ferox Tullia nihil materiae in viro neque ad cupiditatem neque ad audaciam esse, Liv. 1, 46: la fière Tullia souffrait à l'idée que, chez son mari, il n'y avait rien pour stimuler l'ambition et l'audace. [st1]5 [-] caractère, ressource de l'esprit, manière d'être, humeur.    - non sum materia digna perire tua, Ov. H. 4, 86: je ne mérite pas de mourir victime de ta dureté.
    * * *
        Materia, materiae: vel Materies, materiei, foe. gen. Quint. Toute sorte de matiere de quoy on fait quelque chose, Estoffe.
    \
        Materiae etiam appellatione, ligna omnia comprehenduntur. Liu. Du marrein, ou marrien, Bois à bastir, ou faire quelque ouvrage.
    \
        Materies. Colum. Le bois qui est soubz l'escorce.
    \
        Mortales materiae. Tacit. Perissables, Subjectes à corruption, Qui ne dureront pas tousjours.
    \
        Praebuit iuueni materiem adipiscendi fauoris. Tacit. Occasion, Matiere.
    \
        Materia benefaciendi. Plin. iunior. Occasion, Matiere.
    \
        Materia. Colum. Les tendrons qui naissent és vignes chascun an, Le jeune bois de la vigne.

    Dictionarium latinogallicum > materia

  • 12 herself

    herself [hɜ:ˈself]
       a. (reflexive) se
    "why not?" she said to herself « pourquoi pas ? » se dit-elle
    * * *
    [hə'self]
    Note: When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, herself is translated by se (s' before a vowel): she's enjoying herself = elle s'amuse bien; she's cut herself = elle s'est coupée
    When used in emphasis, the translation is elle-même: she herself didn't know = elle ne le savait pas elle-même
    After a preposition the translation is elle or elle-même: she can be proud of herself = elle peut être fière d'elle or d'elle-même

    for herself — pour elle, pour elle-même

    English-French dictionary > herself

  • 13 pride

    pride [praɪd]
    1. noun
    fierté f ; ( = arrogance) orgueil m
    to take pride in [+ children, achievements] être très fier de ; [+ house, car] prendre (grand) soin de
    to pride o.s. on (doing) sth être fier de (faire) qch
    * * *
    [praɪd] 1.
    1) ( source of satisfaction) fierté f (in somebody/something éprouvée pour quelqu'un/quelque chose)

    to take pride in — être fier/fière de [ability, achievement]; soigner [appearance, work]

    2) ( self-respect) amour-propre m; péj orgueil m

    family pridehonneur m familial

    national pridesentiment m de fierté nationale

    3) ( of lions) troupe f
    2.

    to pride oneself on something/on doing — être fier/fière de quelque chose/de faire

    ••

    pride comes before a fallProv péché d'orgueil ne va pas sans danger

    English-French dictionary > pride

  • 14 hovmode sig

    verb
    être fier m, f: fière + de
    xxx
    être fier m, f: fière + de

    Dansk-fransk ordbog > hovmode sig

  • 15 chandelle

    (f) свеча
     ♦ à chaque saint sa chandelle не подмажешь, не поедешь
     ♦ à la chandelle la chèvre est demoiselle; ▼ elle est belle à la chandelle (ирон.) в темноте её можно принять и за красавицу
     ♦ allumer [ moucher] les chandelles (уничиж.) играть самую незначительную роль
     ♦ apportez-lui un bout de chandelle pour trouver ce qu'il veut dire (ирон.) понять, что он говорит, совершенно невозможно
     ♦ brûler la chandelle par les deux bouts прожигать жизнь
     ♦ [lang name="French"]c'est un bon enfant, il ne mange pas la chandelle (шутл.) это пай-мальчик [идеальный ребёнок]
     ♦ devoir une fière [[lang name="French"]belle, fameuse] chandelle à qn (шутл.) чувствовать себя в большом долгу перед кем-л.; быть крайне обязанным кому-л.
     ♦ je lui dois une fière chandelle я должен за него поставить свечку
     ♦ économies de bouts de chandelles грошовая экономия, экономия на спичках
     ♦ en voir trente-six chandelles получить удар, от которого искры из глаз посыпались
     ♦ le jeu n'en vaut pas la chandelle игра не стоит свеч
     ♦ monter en chandelle тянуться кверху
     ♦ moucher la chandelle à trente pas метко стрелять
     ♦ tenir la chandelle (ирон.) помогать в любовной интриге, держать свечу

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > chandelle

  • 16 pride

    A n
    1 ( satisfaction) fierté f (in sb/sth éprouvée pour qn/qch) ; with pride avec fierté ; to take pride in être fier/fière de [ability, achievement, talent] ; soigner [appearence, work] ;
    2 ( self-respect) amour-propre m ; péj orgueil m ; to hurt ou wound sb's pride blesser l'amour-propre de qn ; her pride was hurt elle était blessée dans son amour-propre ; she has no pride elle n'a aucune fierté ; pride alone prevented him from… il avait trop d'amour-propre pour… ; family pride honneur m familial ; national pride sentiment m de fierté nationale ;
    3 ( source of satisfaction) fierté f ; to be the pride of être la fierté de ; to be sb's pride and joy être la (grande) fierté de qn ;
    4 ( group of lions) troupe f (of de).
    B v refl to pride oneself on sth/on doing être fier/fière de qch/de faire.
    to have pride of place être mis en vedette ; to give sth pride of place mettre qch en vedette ; pride comes before a fall Prov péché d'orgueil ne va pas sans danger.

    Big English-French dictionary > pride

  • 17 iactans

        Iactantes et gloriosae epistolae. Plin. iunior. Lettres où il ya beaucoup de vanteries.
    \
        Iactans sui. Quintil. Qui se vante.
    \
        Iactantior gestus. Quintil. Une contenance fiere et oultrecuidee.

    Dictionarium latinogallicum > iactans

  • 18 proteruus

        Proteruus, Adiectiuum. Teren. Fier et arrogant, jusques à batre l'un et frapper l'autre, et fouler aux pieds, Proterve, Violent.
    \
        Proteruum dictum aut factum. Cic. Parolle fiere et arrogante.
    \
        Frons proterua. Horat. Effronté, Impudent.
    \
        Lingua proterua. Ouid. Injurieuse.

    Dictionarium latinogallicum > proteruus

  • 19 toruus

        Toruus, Adiectiuum. Virgil. Affreux et espovantable à regarder, Ayant le regard felon, Fier et hideux.
    \
        Forma torua. Ouid. Face cruelle et d'homme courroucé regardant par grand maltalent.
    \
        Frons torua. Virgil. Terrible.
    \
        Lumen toruum. Virgil. Oeil ou regard affreux et cruel.
    \
        Praelia torua. Catul. Cruels.
    \
        Responsa torua. Sil. Dur et aspre ou fiere response.
    \
        Vina torua. Plin. Fort rudes et aspres.
    \
        Intueri toruo vultu. Quintil. Regarder aucun affreusement et de travers.

    Dictionarium latinogallicum > toruus

  • 20 благородный

    noble adj
    * * *
    noble; distingué

    благоро́дный посту́пок — acte généreux

    благоро́дный челове́к — un homme de cœur, un galant homme

    благоро́дное де́ло — affaire généreuse

    ••

    благоро́дный мета́лл — métal précieux

    благоро́дный газ — gaz m rare

    * * *
    adj
    1) gener. de bonne naissance, fier, généreux, magnanime, relevé, fière, noble
    2) hist. gentil

    Dictionnaire russe-français universel > благородный

См. также в других словарях:

  • fiere — FIÉRE s.f. 1. Lichid amar, de culoare galbenă verzuie, secretat de ficat; bilă1. ♢ expr. A vărsa fiere, se zice despre o persoană plină de necaz, de ciudă, de mânie (care se manifestă cu violenţă). ♦ fig. Amărăciune, supărare, necaz. 2. (Şi în… …   Dicționar Român

  • fière — fourche fière montgolfière truffière tufière …   Dictionnaire des rimes

  • fière — ● fier, fière adjectif (latin ferus, farouche) Qui se croit supérieur aux autres et le manifeste par son comportement : Depuis sa promotion, il est devenu très fier. Littéraire. Qui a le sentiment de son honneur, qui a des sentiments élevés : Une …   Encyclopédie Universelle

  • fiere — [fjɛʀ] (adj. f.) pluriel : fieres …   French Morphology and Phonetics

  • fiere — North Country (Newcastle) Words a borther, friend, or companion; play fere a play fellow …   English dialects glossary

  • fiére — s. f. (sil. fie ), g. d. art. fiérii …   Romanian orthography

  • Ferme Manoir La Fiere — (Сент Мер Эглис,Франция) Категория отеля: Адрес: 12 La Fiere, 50480 Сент Мер …   Каталог отелей

  • La fière Américaine — Auteur Juliette Benzoni Genre Roman historique Pays d origine  France Lieu de parution …   Wikipédia en Français

  • Hotel Delle Fiere — (Моццате,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Piccinelli angolo Via Triest …   Каталог отелей

  • La Fière Américaine — Auteur Juliette Benzoni Genre Roman historique Pays d origine  France Lieu de parution …   Wikipédia en Français

  • La Fière Créole — (The Foxes of Harrow) est un film américain réalisé par John M. Stahl, sorti en 1947. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»